18:10 17 Февраля 2019
Прямой эфир
  • USD1.1260
  • RUB75.0816
Российская певица, исполнительница народных песен Марина Девятова

Певица Марина Девятова: родная культура всегда должна быть в тренде

© Фото : из личного архива Марины Девятовой
Общество
Получить короткую ссылку
Культурный мост между Эстонией и Россией работает (57)
599100

О том, интересна ли русская национальная культура молодежи, можно ли исполнять народные песни в стиле рок и чем отличается эстонский зритель от российского, в интервью Sputnik Эстония рассказала певица из России, исполнительница народных песен Марина Девятова.

ТАЛЛИНН, 22 сен — Sputnik, Денис Пастухов. В конце сентября известная исполнительница русских народных песен Марина Девятова во второй раз в своей карьере с гастролями посетит Эстонию, где в двух городах — Нарве и Таллинне — представит на суд зрителя музыкальный спектакль "Дороги счастья".

Российская певица, исполнительница народных песен Марина Девятова
© Фото : из личного архива Марины Девятовой
Российская певица, исполнительница народных песен Марина Девятова

Суть этого спектакля, объяснила Марина Девятова, в том, что счастье женщины — в семье и доме, куда и ведут ее "дороги счастья". В спектакле прозвучат русские народные песни — как известные широкому кругу слушателей, так и не столь популярные.

Спела перед королевой

- Эстонский зритель — какой он, отличается ли от, например, российского?

— Я не люблю делить своего зрителя по политическим мировоззрениям, по возрастным категориям, по их статусу или месту жительства. Я народная певица, работаю с душами людей и для людей. Поэтому мне абсолютно все равно, какой зритель сидит в зале — эстонский, русский, молдавский, президенты, инженеры или даже королева Великобритании, перед которой я как-то выступала.

Меня часто спрашивают: "Как это было?" Отвечаю, что выступать перед королевой — то же самое, что и перед нейрохирургом, который спасает от смерти детей и стариков. Латиноамериканцы, европейцы, азиаты — это прежде всего люди, их пристрастия остаются вне концерта, как и искусство остается вне политики.

Поэтому с удовольствием со своим коллективом выступаем и за границей. Есть песенные визитные карточки нашей страны, и мы их исполняем перед представителями других национальностей. Относится публика к русской народной песне даже в экзотичных для России странах с уважением. Так же и я относилась бы, например, к японским песням или китайскому фольклору.

Своя культура будет чужда, если не слушать народные песни

- Сталкивались ли вы с утверждением, что ваше творчество — неформат?

— Конечно, сталкивалась, и раньше такое было чаще. Но мне кажется, понятия "формат" или "неформат" — это очень индивидуально и не совсем применимо к национальному творчеству. Проблема того, что ребенок не принимает национальную культуру, исходит из семьи. Народная культура будет чужда ребенку, если в семье на слушают народную музыку, не почитают традиции, не чтут стариков, свою историю, не говорят о культуре.

Дальше можно ругать общество, школу, говорить, что педагоги не те. Но именно семья, дом — это первая часть общества, в котором формируется ребенок.

Хотя в последнее время замечаю по своему зрителю, что он стал намного моложе, а "народное" становится модным не только в песнях, но и в дизайне или художественной культуре. А кому народная песня — не формат, тому лучше просто не приходить на мои выступления и не раздражать ни себя, ни меня, ни других зрителей.

- А почему происходит омоложение вашей публики?

— Думаю, это связано с тем, что потихонечку приходит разум. Мода на нечто внешнее уходит, и мы стали обращать внимание на национальную культуру — говорить об этом в СМИ, на радиостанциях.

Речь идет о мегаполисах, где большое разнообразие всего, изыски. Глубинки как были, так и остаются, можно сказать, патриотичными. Я всегда ставлю в пример кавказские народы — у них тоже и есть интернет, и современная музыка. Но если вы приходите в ресторанчик или на вечеринку, где есть молодежь, там обязательно звучат местные народные песни, девчонки снимают шпильки, мальчишки начинают сопровождать их в танце — там есть культура и традиция.

И в российских семьях тоже начинают понимать, что без культуры нет полноценного воспитания ребенка. Ведь порой мы забываем, что мы — родители. И тратим свое свободное время на интернет или свой гаджет вместо того, чтобы сводить ребенка в музей, разнообразить его мировоззрение и расширить кругозор.

Что можно, и что нельзя

- Вашу любовь к народной песне определила семья?

— Влияние, конечно, было. Я родилась в творческой, музыкальной семье, а слушала я в детстве всё — от Лайзы Минелли и Deep Purple до арий Лемешева. Звучала и народная музыка, так как отец репетировал дома. Этот репертуар дал культурное воспитание девочке, и я пошла в музыкальную школу по стопам сестры.

Но так как считаю, что если что-то получается хорошо, то это и надо делать, то исполняю именно народную песню. А то, что прививал отец, — это был всё же его плей-лист: уважение к легендарным музыкантам у меня есть, но перепевать их песни не собираюсь — пока до этого не доросла.

- Имеют ли право на жизнь, по-вашему, более молодежные обработки народных песен, к примеру, в стиле рок?

— Я, как говорится, "за любой кипиш, кроме голодовки" (смеется). Считаю, что текст и мелодия — святое для всех песен, это исконно заложено в песенную традицию. Конечно, не все мои коллеги к такому мнению прислушиваются, кто-то так мелодию меняет — что и песню не узнаешь. Но мне кажется, мы не имеем на это право, это как не переписать Библию или Конституцию.

А вот в какую обертку вы эту конфету — то есть текст и музыку — обернете, уже ваше дело.

Если у вас покупают диски, если есть скачивания в интернете и, самое главное, зрители приходят на концерты, то вы имеете право на существование. Чем больше разнообразия в русском народном жанре — тем больше людей будут знать, в какой богатой национальной культуре мы живем.

Города и веси Эстонии

- А успеваете ли вы во время гастролей узнать больше о культуре той страны, которую посещаете?

— Конечно, в первую очередь гастроли для меня — это работа, не всегда удается погулять, сходить куда-то. Но действительно стараюсь сама и прививаю своему коллективу желание познакомиться с национальным, древним колоритом другого государства.

Российская певица, исполнительница народных песен Марина Девятова
© Фото : из личного архива Марины Девятовой
Российская певица, исполнительница народных песен Марина Девятова

По столице Эстонии, к примеру, удалось побродить. Старый Таллинн меня просто потряс своими улочками, своей архитектурой. Важно то, что это сохраняют и то, что в городе очень чисто. Но для меня как артиста самое главное — зритель, и теплота того приема, который оказал таллиннский зритель, осталась с нами надолго. Поэтому потихоньку осваиваем Эстонию и добавили в нынешний приезд к Таллинну Нарву.

- Сложны ли для вас выступления физически?

— Моя бабушка всю жизнь говорила фразу "кто на что учился". Когда я училась, то понимала, что моя работа не будет связана с офисом, сидячей деятельностью, а будет творческой, эмоциональной и физически затратной.

Но сказать, что я хожу на работу, тоже не могу — я занимаюсь любимым делом.

Нет проблемы выступать на сцене, иногда сложно физически — это переезды, перелеты, закулисье, то, чего не видит зритель. Но я, наверно, к этому привыкла, как и моя семья. Все же 20 лет нахожусь в состоянии "на чемодане". И не жалуюсь, задача — сделать зрителей счастливыми, а как — пусть останется за кадром.

Кошмарная "зоренька"

- У вас богатый опыт выступлений с другими известными музыкантами — например, Александром Буйновым и Петром Дрангой. С кем особенно понравилось выступать и с кем хотели бы снова выступить?

— Наверное, спеть не хотелось бы больше ни с кем. Господь Бог вряд ли со мной споет, а так мне очень хорошо в самостоятельном плавании. Что касается моих предыдущих выступлений с коллегами по музыкальному цеху, то выделила бы совместное выступление с Аль Бано в Кремле. Он очень творческий, эмоциональный артист, галантный мужчина, с большим почтением относящийся к коллегам, в первую очередь к женщинам, которые с ним на сцене.

Я учила его композицию, он — русскую народную, и нам обоим было сложно.

Итальянский — красивый, певучий язык, но отдельные звуки и буквы были мне чужды. А для Аль Бано в песне "Я назову тебя зоренькой" слово "зоренькой" было настоящим кошмаром (смеется), но я ему помогала и он справился.

Когда я исполняю песни на других языках (в моем репертуаре есть и международные хиты), то подхожу к этому серьезно и начинаю мучить носителя другого языка. И нет такого, что думаю: а не спеть ли мне на китайском. Нет, если хочу спеть что-то не на родном языке, то это значит, что мне нравится культура этой страны, эта песня, а также мой балет может справиться. Стараюсь уважительно относиться к языку, на котором исполняю композиции.

Томан: фестиваль HeadRead придает чувство общности людям русской культуры >>

Тема:
Культурный мост между Эстонией и Россией работает (57)

По теме

Парламент Эстонии обсуждает судьбу русской песни
Певец Сергей Сумин: музыка помогает мне жить
Певец Игорь Растеряев: гармонь символизирует широту и размах России
Теги:
русские народные песни, гастроли в Эстонии, Аль Бано, Петр Дранга, Александр Буйнов, Марина Девятова, ЭР, Соединенное королевство, Англия, Великобритания, Нарва, Таллинн, Россия, Эстония, Национальная культура, Народная музыка
Правила пользованияКомментарии
Загрузка...

Главные темы

Орбита Sputnik