18:50 05 Декабря 2019
Прямой эфир
  • USD1.1094
  • RUB70.7798
Руководитель общества удмуртов Надежда Пчеловодова

Удмуртка Муш Нади: по Старому Таллинну могу гулять бесконечно

© Sputnik / Вадим Анцупов
Общество
Получить короткую ссылку
Финно-угорские народы в Эстонии (13)
63460

На заключительном мероприятии Недели нацменьшинств Sputnik Эстония встретился с удмурткой, награжденной орденом Белой звезды V класса с формулировкой "писатель, переводчик, внесшая вклад в развитие удмуртско-эстонских культурных связей"

ТАЛЛИНН, 24 сен — Sputnik. Ни одно мероприятие в Таллинне, посвященное финно-угорской тематике и нацменьшинствам, не обходится без этой рыжеволосой удмуртки — Муш Нади. Во многом благодаря ей в Эстонии знают, что Удмуртия — это не только родина автоматов Калашникова и там любят эстонских писателей.

Удмуртская писательница Надежда Пчеловодова (Муш Нади)
© Фото : из личного архива
Удмуртская писательница Надежда Пчеловодова (Муш Нади)

Писательница и переводчица Надежда Пчеловодова (Муш Нади — творческий псевдоним) перевела на удмуртский язык 15 книг эстонских авторов, за что в прошлом году была удостоена государственной награды Эстонии — ордена Белой звезды V класса. Муш Нади является и автором собственных сборников стихов на удмуртском языке.

- Двенадцать лет назад вы приехали в Эстонию, совершенно не зная эстонского языка. А в прошлом году получили награду за переводческую работу. Сейчас вы — учитель эстонского языка. Хорошие учителя были или самостоятельно много занимались языком?

— Первый год в Эстонии я учила только эстонский язык. Но у нас были такие курсы: три часа в неделю и на основе английского языка — для иностранных студентов. Самостоятельно много занималась, да.

- Чем привлекла вас Эстония, почему вы приехали именно сюда на учебу?

— В Ижевске после окончания университета я работала в национальной библиотеке. Мы выписывали журнал "Радуга" ("Vikerkaar" — эстонский литературный журнал, до 2006 года существовала также версия на русском языке. — Ред.). Так я познакомилась с эстонскими авторами. Однажды участвовала в литературном конгрессе, на который приехал и Арво Валтон. По его приглашению я и приехала в Эстонию учиться. Если бы не он, я бы на второй же день уехала из Эстонии. Это он учил меня каждому шагу в чужой тогда стране: как пользоваться банкоматом, общественным транспортом, как записаться в библиотеку.

- Кто вы теперь по специальности?

— В Ижевске до приезда сюда я выучилась на учителя русского и удмуртского языков. В Таллиннском университете — на филолога и переводчика. Закончила магистратуру, в докторантуру поступила, но не закончила, устроилась на работу в Институт эстонского языка. Там два года работала над выпуском эстонско-удмуртского словаря.

- Стихи пишете только на удмуртском языке?

— Несколько стихов есть и на эстонском языке. В позапрошлом году мое стихотворение опубликовали в журнале "Looming" ("Творчество"), я оказалась среди номинантов на премию имени Юхана Лийва. Конечно, лауреатом я не стала, но стать номинантом такой премии — это уже большая честь.

- Как рождаются ваши стихи?

— Просто "приходят" и всё. Если сразу не запишешь — считай, пропало. Ночью, например, встать лень, чтобы записать, а утром уже не вспомнить.

- Награждение орденом Белой звезды было сюрпризом для вас?

— Да, было сюрпризом! Я только начала работать в школе — осень, слякоть, холод, новая работа, в рабочей системе сразу не разобраться, постоянно завуч вызывала меня к себе и отчитывала. В один из таких дней от коллеги по прошлой работе пришло письмо, где она поздравляет меня с награждением. Я тогда подумала: мне сейчас совсем не до шуток! Коллега мне и ссылку с информацией послала. Но только звонок с телевидения с просьбой дать интервью заставил меня взглянуть, куда ведет ссылка. А на следующий день мне уже позвонили из Удмуртии, из моей деревни! Оказалось, эта новость уже и в удмуртские СМИ просочилась. Удивительно, как быстро информация распространяется.

Ансамбль общества удмуртов
© Sputnik / Вадим Анцупов
Ансамбль общества удмуртов

- Удмуртскому ансамблю "Ошмес" в этом году выпала честь открыть мероприятие Недели нацменьшинств. Ансамбль — это тоже ваше детище?

— Да, сначала мы с местными удмуртками собирались у меня дома — чайку попить, песни попеть, а теперь у нас есть свое помещение для репетиций, где мы собираемся раз в неделю. Ансамблю три года, а удмуртскому обществу будет 20 лет в декабре. Большие мероприятия мы проводим вместе с тартускими удмуртами, у них тоже свой ансамбль. Его тоже основали студенты из Удмуртии 20 лет назад, теперь уже и их дети поют вместе с ними.

- Что вас держит здесь, в Эстонии?

— Мне здесь очень нравится. Нравится порядок во всем. Чистые, уютные улицы. Архитектура. Старый город очень люблю, могу гулять там бесконечно. Интернет здесь очень качественный — дома этого не хватает. Возможностей здесь больше — путешествовать, например. Попробуй из моей деревни куда-то за границу выберись.

Тема:
Финно-угорские народы в Эстонии (13)

По теме

От Беларуси до Чувашии: в Таллинне проходит ярмарка нацменьшинств
Нацменьшинства Эстонии встретили "Золотую осень" песнями и плясками
Неделя нацменьшинств Эстонии завершится ярмаркой на Ратушной площади
Теги:
Надежда Пчеловодова, Россия, Эстония
Загрузка...

Главные темы

Орбита Sputnik